Les spots commencent tous avec la voix off et le texte « Paris sportifs ? » (« Sports betting ? » dans les versions en néerlandais).
A l’écran apparaissent des personnes qui parlent en dialecte, avec des sous-titres (ceux-ci sont repris ci-dessous).
On voit ensuite le logo de l’annonceur en grand et en dessous, la mention « 18+ Jouez avec modération » («18 + Gok met mate » dans les versions en néerlandais).
Spot ‘Liège’ :
Homme : « Voilà une question pour toi ma douce ! »
Femme : « Chez Ladbrokes, bien entendu. Poursuivons notre route, chéri. »
Homme : « Quoi qu’il arrive, nous userons d’internet pour parier. »
Femme : « Assurément. »
VO : « Ladbrokes.be. Et toi, tu joues où ? »
Deux hommes : « Où parions-nous ? Chez Ladbrokes, naturellement. »
Femme 2 : « Chez Ladbrokes, jeune homme. »
Homme 2 : « Chez Ladbrokes, fidèle compère. »
Spot ‘Tournai’ :
Homme 1 : « Chez Ladbrokes, évidemment. Ils sont bien situés. »
Homme 2 : « Ça alors, quelle coïncidence de te croiser ici. Rentre donc, tous nos camarades sont déjà installés. »
Homme 1 : « Je te remercie, j’ai déjà parié en ligne. »
Homme 2 : « Excellent ! On se revoit bientôt ! »
VO : « Ladbrokes.be. Et toi, tu joues où ? »
Homme + Femme : « Chez Ladbrokes, bien sûr. »
Homme 3 : « Chez Ladbrokes, fidèle compère. »
Femme : « Chez Ladbrokes, jeune homme. »
Spot ‘Bruxelles’ :
Homme 1 : « Envie de tenter votre chance, Monsieur ? Ma meilleure suggestion c’est Ladbrokes. Vous les retrouvez à de nombreux endroits. Et si vous vous abandonnez à la paresse, pariez en ligne. C’est un choix judicieux. »
VO : « Ladbrokes.be. Et toi, tu joues où ? »
Homme + Femme : « Chez Ladbrokes, bien sûr. »
Deux hommes : « Où parions-nous ? Chez Ladbrokes, naturellement. »
Spot ‘Kortrijk’:
Homme 1: « Waar ik ga wedden? Bij Ladbrokes, uiteraard! Het is heel eenvoudig, en er zijn tal van agentschappen over heel België. En als ik geen goesting heb om buiten te gaan, wed ik online op de website. Vooruit! Laten we samen een gokje wagen. ».
VO: « Ladbrokes.be. En waar speel jij? ».
Homme 2: « Bij Ladbrokes! ».
Femme: « Bij Ladbrokes, jongeman! ».
Spot ‘Gent’:
Homme 1: « Vanzelfsprekend bij Ladbrokes! Het is simpelweg de beste plek om te gaan wedden. Er zijn ook talloze agentschappen over heel het land. En als ik mijn huis niet uit wil, speel ik gewoon online. »
VO: « Ladbrokes.be. En waar speel jij? »
Homme 2: « Zonder twijfel, bij Ladbrokes. »
Femme: « Bij Ladbrokes, jonge man. »
Couple: « Bij Ladbrokes, uiteraard. »
Spot ‘Brussel’:
Femme: « Alleen bij Ladbrokes! Als ik de deur niet uit wil, kan ik ook online wedden. Het is erg gemakkelijk! »
VO: « Ladbrokes.be. En waar speel jij? »
Homme 1: « Bij Ladbrokes, natuurlijk! »
Homme 2: « Waar gaan wij wedden? »
Homme 2 + Man 3: « Ongetwijfeld, bij Ladbrokes! »
Homme 4: « Bij Ladbrokes, trouwe makker. »
Homme 5: « Zonder twijfel, bij Ladbrokes. »
Le plaignant a fait valoir que les spots publicitaires décrivent comment et où on peut jouer à tout moment. Selon lui, il s’agit de publicité très prédatrice afin de persuader des personnes qui ne jouent pas normalement et d’une incitation à jouer 24/7. Il a également évoqué le fait qu'une langue populaire est utilisée pour se faire passer pour un ami.
L’annonceur a communiqué qu’il s'agit de publicités qui existent en plusieurs versions dans différentes régions de la Belgique en épousant les différents dialectes locaux à des fins ludiques. Il a précisé que le contenu des spots informe tout simplement le public du fait que s’ils souhaitent participer aux jeux de hasard, ils peuvent le faire soit dans une agence près de chez eux (d’où également l’utilisation des dialectes, afin de démontrer une présence sur tout le territoire belge), soit en ligne sur son site web.
Il a ajouté que la publicité est très générale et qu’elle a spécifiquement été conçue de cette façon pour ne pas inciter au jeu.
Selon lui, le simple fait d’informer le public de son existence ne peut pas être considéré comme de l’incitation. Il estime donc que sa publicité n’incite pas au jeu et qu’elle répond aux critères d’une publicité responsable et éthique.
Le Jury a pris connaissance des spots TV en question et de la plainte qui les concerne.
Il a pris note de la réponse de l’annonceur selon lequel ces publicités, qui existent en plusieurs versions dans différentes régions de la Belgique en épousant les différents dialectes locaux à des fins ludiques, visent simplement à informer le public du fait que s’ils souhaitent participer aux jeux de hasard, ils peuvent le faire soit dans une agence près de chez eux (d’où également l’utilisation des dialectes afin de démontrer une présence sur tout le territoire belge), soit en ligne sur son site web.
Le Jury est d'avis que cette volonté de l'annonceur ressort suffisamment clairement des publicités en question et que celles-ci se limitent bien à informer le public sur l'étendue de son offre, sans pour autant être de nature à inciter à jouer abusivement ou encore à créer ou à entretenir une dépendance au jeu.
Dans ce contexte, le Jury a estimé que les spots TV concernés ne témoignent pas d’un manque de juste sens de la responsabilité sociale dans le chef de l’annonceur sur ce point et il n’a dès lors pas formulé de remarques sur ce point.
A défaut d’appel, ce dossier a été clôturé.
Rue Bara 175, 1070, Bruxelles, Belgique.
E-mail: info@jep.be
Tel: +32 2 502 70 70