Batibouw 23-02-2024: Beslissing tot wijziging/stopzetting

Adverteerder / Annonceur: BATIBOUW

Product-Dienst / Produit-Service: Batibouw

Media / Média: Radio

Beschrijving van de reclame / Description de la publicité

Le spot radio se déroule ainsi :
Enfant 1 : « Tu sais, ma maison sera super durable quand je serai grand. »
Enfant 2 : « Ah oui, comment ? »
Enfant 1 : « Ben, avec des trucs durables. Tu sais, pour la planète. »
Enfant 2 : « Comme quoi ? »
Enfant 1 : « Comme tout ce que tu trouves à Batibouw. »
VO : « À Batibouw, découvrez tout sur la construction et la rénovation durable. Batibouw, à partir du 17 février à Brussels Expo. Info et tickets sur batibouw.com. »

Klacht(en) / Plainte(s)

Le motif principal de la plainte est le fait qu’il est inexact de dire que ’tous les produits’ de Batibouw sont durables. Le plaignant mentionne ensuite l’utilisation même du terme ‘durable’ sans aucune justification ni preuve de ce qui constitue le caractère durable de ce salon. A son sens, il s’agit d’un cas assez clair de greenwashing.

Beslissing Jury in eerste aanleg: Beslissing tot wijziging/stopzetting
Décision Jury de première instance: Décision de modification/arrêt

Le Jury d’Ethique Publicitaire (JEP) de première instance a pris la décision suivante dans ce dossier.

Le Jury a pris connaissance de la plainte et du spot radio concerné.

Il a constaté que dans la version en français du spot radio, on entend la conversation suivante entre deux enfants :
Enfant 1 : « Tu sais, ma maison sera super durable quand je serai grand. »
Enfant 2 : « Ah oui, comment ? »
Enfant 1 : « Ben, avec des trucs durables. Tu sais, pour la planète. »
Enfant 2 : « Comme quoi ? »
Enfant 1 : « Comme tout ce que tu trouves à Batibouw. ».

Suite à la réponse de l’annonceur, il a bien noté que celui-ci se réfère à l’utilisation de l’univers enfantin où il estime que les superlatifs sont plus nombreux et la vision du monde plus naïve et plus grossière. Il a également pris bonne note du fait que son salon, dont un des thèmes majeurs est « construire durablement », nourrit l’ambition d’offrir le plus de solutions possibles pour « construire durablement » sans que pour autant la publicité n’affirme selon lui une intention d’exhaustivité.

A cet égard, le Jury est cependant d’avis que la publicité en français, via le dialogue entre les enfants, fait bien passer un message que le consommateur moyen interprétera comme communiquant que tout ce qu’on trouve à Batibouw serait durable en tant que tel.

Selon lui, il n’en va pas de même dans le spot radio en néerlandais où un des enfants évoque ‘toutes ces choses durables, pour la planète’ (“Wel, met al die duurzame dingen eh, voor de planeet.”) sans se référer précisément à Batibouw.

Il est également d’avis que, même si l’annonceur est en soi en droit de communiquer sur la spécificité de son salon sur le plan de la durabilité, il ne peut le faire en des termes si absolus, quand bien même il les place dans la bouche d’un enfant.

Il a dès lors estimé que le spot radio en français est de nature à pouvoir induire le consommateur moyen en erreur quant aux caractéristiques et avantages environnementaux des produits et services disponibles au salon promu, ce qui est contraire aux articles 3 et 7 du Code de la publicité écologique et à l’article D1 du Code de la Chambre de Commerce Internationale (Code ICC).

Compte tenu de ce qui précède et sur la base des dispositions susmentionnées, le Jury a donc demandé à l’annonceur de modifier le spot radio en français et à défaut, de ne plus le diffuser.

Veuillez noter que cette décision ne devient définitive qu’après l’expiration du délai d’appel.

andere beslissingen